站内查询
您现在的位置是:主页 > 威尼斯官方手游app > 国内最优秀大学生都去哪了最大雇主是这家公司毕业生就业上海交大
国内最优秀大学生都去哪了最大雇主是这家公司毕业生就业上海交大
2020-01-08 00:59  www.ramsutra.com

  近日,包括北大、清华、上海交大、浙大等高校相继公布了2019届毕业生就业质量报告。毕业生们都去哪了?收入待遇是多少?出国率又是多少?让我们来统计看看。

Recently, universities including Peking University, Tsinghua University, Shanghai Jiaotong University, Zhejiang University and other universities have published the 2019 graduate employment quality report. Where are the graduates? What is the income treatment? What is the rate of going abroad? Let's count it out.

  12月29日,2019年北京大学毕业生就业质量年度报告新鲜出炉。报告显示,2019年北京大学全校毕业生合计9904人,校本部毕业生7808人。截至2019年10月31日,北大校本部总体就业率为%。

The annual report on the quality of employment for graduates of peking university is released on december 29th. According to the report, the total number of graduates of Peking University in 2019 is 9904, and the number of graduates of the school department is 7808. As of October 31,2019, the overall employment rate of Peking University's school headquarters was%.

  整体来看,这几大高校的本科毕业生大部分都选择继续深造,清华、北大本科生继续深造率分别为%、%,从深造去向来看,分别有%%、%选择在国内继续深造。

On the whole, most of the undergraduate graduates of these colleges and universities choose to continue their further studies, and the rate of further studies of Tsinghua and Peking University undergraduates is% and% respectively.

  在毕业生的出国(境)留学比例上,清华大学最高,为%,北大次之,为%。上海交大为%,浙大为%。几大高校毕业生出国(境)留学目的地首选美国。

In the proportion of graduates studying abroad, Tsinghua University is the highest at%, followed by Peking University at%. Shanghai Jiaotong University is% and Zhejiang University is%. Several university graduates go abroad to study in the United States.

  2019年,北大校本部共有2822人与用人单位签订三方协议,到各类企业就业的比例为%,其中国有企业占比最大,为%。

In 2019, a total of 2822 people in Peking University's school headquarters signed a tripartite agreement with employers, and the proportion of employment to all kinds of enterprises was%, of which state-owned enterprises accounted for the largest, or%.

  就业最集中的行业分别为教育、金融业、公共管理、信息技术服务业和科学研究和技术服务业。值得注意的是,教育成为就业最集中的行业,占比达到%,超越了长期以来热门的金融、IT等。

The most concentrated sectors of employment are education, finance, public administration, information technology services and scientific research and technology services. It is worth noting that education has become the most concentrated industry in employment, accounting for%, surpassing the long-term popular finance, IT and so on.

  和北大不同,清华大学签约国有企业的人数(%)低于民营企业(%)。此外,从就业行业看,%的清华大学毕业生选择了IT行业,从事教育行业的只占%。

Unlike Peking University, Tsinghua University has fewer state-owned companies (%) than private ones (%). In addition, from the employment industry,% of Tsinghua graduates chose the IT industry, and only% of the students in the education industry.

  上海交大在其就业质量报告中指出,近年来,学生就业单位分布结构发生明显变化。2014年,我校毕业生就业单位以三资企业为主,国有企业名列第二;2015年,国有企业和三资企业并列;2016年和2017年,国有企业居于首位;2018年,民营企业和医疗卫生单位名列前茅。2019年,其他企业为首,国有企业和医疗卫生单位紧随其后。

Shanghai Jiaotong University pointed out in its employment quality report that in recent years, the distribution structure of student employment units has changed significantly. In 2014, the employment units of graduates of our school were mainly three-capital enterprises, and the state-owned enterprises ranked second; in 2015, the state-owned enterprises and the three-capital enterprises juxtaposed; in 2016 and 2017, the state-owned enterprises ranked first; and in 2018, the private enterprises and medical and health units were among the top. In 2019, other companies led, followed by state-owned enterprises and health care units.

  简单统计可发现,华为从四大高校共签约1208人。此外,阿里、腾讯、网易也是四大高校毕业生就业的“大户”。

Simple statistics show that Huawei signed up 1208 people from four universities. In addition, Ali, Tencent and NetEase are also \"big households\" for the employment of graduates of four major colleges and universities.

  几大高校中,只有浙大和上海交大公布了毕业生的签约薪酬。上海交大本科生平均签约年薪为万元;研究生平均签约年薪为万元。

Among the major universities, only Zhejiang University and Shanghai Jiaotong University have announced their graduates'contract pay. The average annual contract salary of undergraduate students in Shanghai Jiaotong University is 10,000 yuan, and that of graduate students is 10,000 yuan.

  浙大平均年薪为万元,硕士平均年薪为万元,博士的平均年薪为万元。两校的调查结果均显示,毕业生年薪与学历有一定相关性。

The average annual salary of Zhejiang University is 10,000 yuan, the average annual salary of master's degree is 10,000 yuan, and the average annual salary of doctor is 10,000 yuan. The findings of both schools show that the annual salary of graduates has a certain correlation with academic qualifications.

  北大在所有签订三方协议就业的毕业生中,选择留京工作的毕业生比例为%,除北京市外,广东省、上海市及其他华东地区吸引了约%的毕业生。

Among all those who have signed a tripartite agreement, the proportion of graduates choosing to work in Beijing is%, with the exception of Beijing, Guangdong, Shanghai and other East China regions attracting about% of graduates.

  值得注意的是,在清华大学的本科毕业生中,广东是第一大就业目的地,上海排第二,排第三的是“其他地区”,北京只排在第四位。从本科到硕士到博士,选择留京的比例依次递增。

It is worth noting that among the undergraduate graduates of Tsinghua University, Guangdong is the first major employment destination, Shanghai ranks second, the third is \"other regions \", and Beijing only ranks fourth. From undergraduate to master to doctor, the proportion of people who choose to stay in Beijing increases in turn.

  上海交大毕业生主要就业省市为上海市,其次是广东省、浙江省、江苏省和北京市。总体更倾向于在东部地区就业。

The graduates of Shanghai Jiaotong University are mainly employed in Shanghai, followed by Guangdong, Zhejiang, Jiangsu and Beijing. The overall preference is for employment in the eastern region.

  从四大高校的毕业生就业地统计可以看出,大体上符合“学生在哪里读大学,将会较大概率留在这座城市”的规律,而广东省,成为他们除了学校所在地外最受欢迎的地方。

From the employment statistics of the graduates of the four colleges and universities, it can be seen that it is generally in accordance with the rule of \"where students go to college, there will be a greater probability of staying in the city \", and guangdong province has become the most popular place except where the school is located.